返回

全部分类

生活 体育 美食 金融 命理 教育 学前教育 历史 影视 热门

翻译三原则

2019-06-20

泰特勒(A·F·Tytler),英国人,翻译家。于1790年著《论翻译的原理》一书。提出了著名的翻译三原则:

1.译文应完全复写出原作的思想。

A translation should give a complete transcript of the ideas of the original work.

2.译文的风格和笔调应与原文的性质相同。

The style and manner of writing should be of the same character as that of the original.

3.译文与原作同样流畅。

A translation should have all the ease of the original composition.

翻译三原则

《论翻译的原理》内容简介:1791年,英国爱丁堡大学历史学教授亚历山大·弗雷泽·泰特勒(AIexarlder Fraser Tytler,1747—1814)在其所著的《论翻译的原则》(Essay on the Principles 0fTranslation)一书中提出了著名的“翻译三原则”,标志着西方译学研究从此走上了从理论推证理论的道路。故而,将《论翻译的原则》誉为西方现代译学研究的开山之作并不为过。 

在国内学界,“翻译三原则”几乎人人耳熟能详,正如严复的“信、达、雅”一样如雷贯耳。

大家都在看

猜你喜欢

Copyright© 2019 匠子视频 荆门市念若网络科技有限公司 版权所有

豫ICP备2022016869号-2

邮件联系方式: toplearningteam#gmail.com (请将#换成@)